到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒,炉正沸。翻译 一首诗 大概意思是作者一个人在湖上遇到两个人在喝酒

来源: http://www.dccf.me/kgayZS2.html

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒,炉正沸。翻译 一首诗 大概意思是作者一个人在湖上遇到两个人在喝酒 到亭上1.余客客于客 2.“强”表现作者的喜悦和豪爽心情;“拉”表现客人的喜悦心情。 3.衬托作者深夜偶遇知音的惊喜心情,表明作者不虚此行,深夜赏雪,收获颇大,印象极深。 4.与开头“独往湖心亭看雪”相呼应;写出了作者超然脱俗的性格。 5.以记叙开1.余客客于客 2.“强”表现作者的喜悦和豪爽心情;“拉”表现客人的喜悦心情。 3.衬托作者深夜偶遇知音的惊喜心情,表明作者不虚此行,深夜赏雪,收获颇大,印象极深。 4.与开头“独往湖心亭看雪”相呼应;写出了作者超然脱俗的性格。 5.以记叙开

36条评论 329人收藏 466次阅读 664个赞
阅读。  到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉...

阅读。到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中 1.(1)哪里;还(2)痛快;指酒杯2.(我看见)有两个人已铺好了毡子,相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。3.神态、语言、动作描写,表现了作者喜悦之情,特别是“强饮”表现了作者豪迈的心情。4.莫说相公痴,更有痴似相公者;作者引

《湖心亭看雪》一文中作者写赏雪,却写到亭上金陵...

急 急 !!谢谢了 快些!不多余,因为写金陵人可以体现作者对故国的思念,同时,也写出了“巧遇知音,醉情自然”的意境,是作者写“痴”的一部分。

补足下面句中省略的内容。  ( )到亭上,(...

补足下面句中省略的内容。( )到亭上,( )有两人铺毡对坐,一童子烧 我,看见,他们,他们,我,他们,我。

湖心亭看雪写赏雪却写到亭上金陵人饮酒的场面和多...

不多余,全文用清新淡雅的笔墨,描绘了雪后西湖宁静清绝的景象,表现了游湖人的雅趣和作者的志趣,同时含蓄地表达了作者对故国(明朝)的怀念之情读来觉得这简直不是文章,而纯粹是孤独者与孤独者的感通,孤独者与天地的感通,因为作者把很多会于心的

翻译句子。1、舟中人两三粒而已__________________...

翻译句子。1、舟中人两三粒而已____________________________2、到亭上 1、像米粒一般大小的船中两三个人罢了。 2、到了湖心亭上,(看见)有两个人铺着毡子面对面坐着。 3、我住在西湖边。

《湖心亭看雪》中作者写赏雪,却写到亭上金陵人饮...

不是多余的,因为要为舟子所说的做铺垫 这是我自己理解的

一首诗 大概意思是作者一个人在湖上遇到两个人在喝酒

天气好像不是下雨就是下雪 诗名字是两个字的还是作者是两个字的忘记了 你好,朋友。 很高兴能为你解答。 湖心亭看雪 朝代:明代 作者:张岱 原文: 崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余挐一小舟,拥毳

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒,炉正沸。翻译

1.余客客于客 2.“强”表现作者的喜悦和豪爽心情;“拉”表现客人的喜悦心情。 3.衬托作者深夜偶遇知音的惊喜心情,表明作者不虚此行,深夜赏雪,收获颇大,印象极深。 4.与开头“独往湖心亭看雪”相呼应;写出了作者超然脱俗的性格。 5.以记叙开

作者写赏雪,却写到亭上金陵人饮酒的场面,多余吗...

不多余。 这是辟出另一种境界,让人有一种喜逢知己的感觉。侧面烘托,突出西湖雪景的奇特迷人

标签: 到亭上 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒,炉正沸。翻译

网友对《一首诗 大概意思是作者一个人在湖上遇到两个人在喝酒》的评价

到亭上 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒,炉正沸。翻译相关内容:

猜你喜欢

© 2019 开联站长网 版权所有 XML